What’s the Big Deal with Sumo?

Last monthI was asked to write an article of the Miyazaki International Exchange Report. They ask local foreign residents to write about their experiences in Japan and share them with members of the International Association. I wrote a piece about seeing a Sumo tournament last year and thought it would be fun to share it here as well. I’ve included the Japanese translations (provided by Heyne Kim, a Coordinator for International Relations who works in Miyazaki) just for fun. Enjoy!

 

相撲のどこがすごいの?

What’s the Big Deal with Sumo?

外国人として日本のことを考えた時に、いくつかのものが思 い浮かびます。寿司、着物、金閣寺、そしてもちろん相撲が あります。2年前に初めて来日した時、これらの全てを経験 するつもりでした。都城での初めての食事を回転寿司にしま した。京都に旅行に行って、金閣寺は写真に写っているのより輝いていることがわかりました。週末に は鹿児島の出水市に行って初めて着物を着させてもらい(更にその着物をもらい)ました。この他にも 色々な出来事がありましたが、一年目が終わるのに、まだ相撲の試合を見ていませんでした。

When you think about Japan, as a non-Japanese, there are a few things that likely come to mind. Sushi, kimono, Kinkaku-Ji, and of course, sumo. So when I arrived in Japan for the first time two years ago, I had big plans to make sure I experienced all of these things. I ate at a conveyor-belt sushi restaurant for my first meal in Miyakonojo. I took a trip to Kyoto and found that Kinkaku-Ji is way shinier than the pictures show, and I spent a weekend in Izumi, Kagoshima, where the organizers helped all participants try on (and keep!) our very own kimono. I did all of these, and more, but by the end of my first year I had still not seen a sumo match.

見ようとしないからではありません。8月に都城に着いて間もなく私は相撲の試合が毎年福岡で行われ ているのがわかりました。何人かの友達と連休に試合を見に福岡に行く計画も立てました。ホテルも予 約し、学校に休みの申請もして、チケットの販売を待ちました。こういった努力にもかかわらず、チケ ットを買いにコンビニに行ったら、手ごろな値段のチケットは既に売り切れてしまいました。誰かがチ ケットを全部買い取って、通常の値段より三倍も高い値段で売っていました。我々はとてもがっかりし ましたが、高くなったチケットが買える余裕がありませんでしたので、計画を変えました。翌年にまた 試みることに決め、自分との約束としてカレンダーにも相撲の試合予定日を書き込みました。

This wasn’t for lack of trying. Soon after I arrived in August I learned about the official tournament held yearly in Fukuoka. I quickly made plans with some friends to go over a long weekend. We booked the hotels, applied for time off from work, and waited for the tickets to go on sale. Despite our best efforts, by the time we went down to the combini to buy tickets, all of the reasonably-priced options were gone. Someone had bought up all of the tickets, and was reselling them at three times the normal price. We were all terribly disappointed, but we couldn’t afford the inflated price and so we changed our plans. I resolved to try again the next year, and I wrote the 2016 tournament dates on my calendar as a promise to myself.

 

Continue reading